I went to Isla Negra on the coast of Chile where Pablo Neruda lived for a while. The Pacific Ocean crashes into the land there with full force, waves explode so loud that all the thoughts and names in my mind scattered and i could hear the silence behind the sea. Neruda's poem reminds me of that, that experience is what he is talking about. no thoughts and words, just pure energy.
going to the house at Isla Negra where Pablo Neruda lived, I recall it being difficult to find, getting local buses through the beach side suburbs, but i asked the locals, and everyone knew where Pablo Neruda, one of the world's greatest poets, lived. It was magical, special, wonderful to be there. I still recall the house and the ocean to this day.
This poem's essential themes of non-identity, non-attachment, and interconnectedness is most welcomed in these fragmented times. I wonder if Pablo had an interest in Buddhism...
Simply a beauty filled humbling poem from a poet who was not a singular isolated being. His roots spread to the far reaches of the universe and beyond. Thank you for posting this poem.
I love Neruda. A Portuguese country once recited Neruda poems to me by the sea. Unforgettable. The pulsing Life, crashing, erasing….the passion! Thanks so much for this.
Words without labels & labelling and smallifying via categorising ... and yet still conveying impactful meaning ... a hard task to achieve ... but this poem comes pretty close.
Neruda is one of the greatest poets of all time. To read him is to fall in love with the magic of language itself - a language intended for everybody - and his translator does justice to the maestro.
I went to Isla Negra on the coast of Chile where Pablo Neruda lived for a while. The Pacific Ocean crashes into the land there with full force, waves explode so loud that all the thoughts and names in my mind scattered and i could hear the silence behind the sea. Neruda's poem reminds me of that, that experience is what he is talking about. no thoughts and words, just pure energy.
that's a lovely coast / I drove north along the
coast and stayed in Pisco Elqui (at the start
of the Atacama Desert). Did you get north at all?
Sadly not further north than Valparaiso
going to the house at Isla Negra where Pablo Neruda lived, I recall it being difficult to find, getting local buses through the beach side suburbs, but i asked the locals, and everyone knew where Pablo Neruda, one of the world's greatest poets, lived. It was magical, special, wonderful to be there. I still recall the house and the ocean to this day.
"When I lived amongst the roots
they pleased me more than flowers did [...]"
a praise of underground poetry.
Powerful, humans do give names,
Names so vast are ours,
But not the land, human depend.
Living with borders, with walls
With undue agitation, depend,
Name, names, places relent,
Powerful lives, oh depend
Dividing humanity, name names,
Depend, Depend, time we spend
Spend means investing in what?
Names names for that, depend
Living life well spent...
the clock is a fiction, the unconscious is timeless
I love Neruda. All of his poetry. This perfectly captures the day I've had.
"Mondays are meshed with Tuesdays
and the whole week with the whole year."
This poem's essential themes of non-identity, non-attachment, and interconnectedness is most welcomed in these fragmented times. I wonder if Pablo had an interest in Buddhism...
Simply a beauty filled humbling poem from a poet who was not a singular isolated being. His roots spread to the far reaches of the universe and beyond. Thank you for posting this poem.
I love Neruda. A Portuguese country once recited Neruda poems to me by the sea. Unforgettable. The pulsing Life, crashing, erasing….the passion! Thanks so much for this.
…until all light in the world
has the oneness of the ocean -
Wonderful ✍️
Absolutely love it!
Words without labels & labelling and smallifying via categorising ... and yet still conveying impactful meaning ... a hard task to achieve ... but this poem comes pretty close.
Thank you for this. What a wonderful surprise1
Se enreda el lunes con el martes
y la semana con el año:
no se puede cortar el tiempo
con tus tijeras fatigadas,
y todos los nombres del día
los borra el agua de la noche.
Love this ❤️
Neruda is one of the greatest poets of all time. To read him is to fall in love with the magic of language itself - a language intended for everybody - and his translator does justice to the maestro.
WOO! This is sooo good and beautiful! Very thought-provoking, too!